
Voyage au cœur de l'espagnol : dialectes et accents
Les différences entre dialectes et accents en espagnol résident principalement dans leurs caractéristiques linguistiques et géographiques. Un dialecte correspond à une variété régionale ou sociale d’une langue, englobant des différences à plusieurs niveaux : phonétique, lexicale, grammaticale et syntaxique. Un accent, en revanche, se réfère principalement à une variation phonétique ou phonologique dans la prononciation des mots, souvent liée à une région ou un groupe social spécifique.
En somme, un dialecte est une sous-division plus large contenant des différences plus complexes, tandis que l’accent concerne surtout la manière dont les mots sont prononcés, sans nécessairement changer le vocabulaire ou la grammaire. 11, 12, 14
Voulez-vous un détail sur les principaux dialectes et divergences d’accent en espagnol?
Références
-
L’expression du temps au passe entre les dialectes ɛtyɛɛ, ilaalɛ, ityɔɔ et iyaa
-
L’ethos politique sur Twitter: quatre cas français et espagnols
-
Entre passé et présent, entre migration et exil : les Espagnols et leurs descendants au Venezuela
-
Différences entres judaïsme et christianisme selon deux averroïstes juifs espagnols
-
DIFFERENCES ENTRE LES TEXTES NAHUATL ET ESPAGNOL SUR XIPE TOTEC DANS LE CODEX FLORENTINO
-
Concept de soi social et estime de soi chez les élèves espagnols ayant de l’anxiété sociale
-
The role of gestural phasing in Western Andalusian Spanish aspiration
-
Come valutano i parlanti nativi la pronuncia dei non nativi?
-
Traducción de unidades fraseológicas gastronómicas francés-español peninsular/español de México
-
Autant en emporte le vin, ou : de l’importance des voyelles nasales
-
Assessing implicit phonological knowledge through accent imitation