
Quelles expressions idiomatiques italiennes facilitent la négociation
Pour faciliter la négociation en italien, plusieurs expressions idiomatiques typiques peuvent être utiles. Voici quelques-unes parmi les plus pertinentes :
-
“Tenere il piede in due staffe” : signifie « jouer sur les deux tableaux », c’est-à-dire essayer de satisfaire deux parties opposées, ce qui peut être une tactique dans une négociation. 6
-
Expressions de concession ou de compromis comme “fare una concessione” (faire une concession) ou “arrivare a un accordo” (arriver à un accord), couramment utilisées dans un contexte négociation.
-
Mots ou tournures pour marquer la nuance ou atténuer un désaccord : par exemple, les adverbes de liaison tels que “allora”, “quindi”, “però”, “ma” sont utilisés pour structurer le discours et exprimer poliment un point de divergence. 12
Ces expressions et tournures idiomatiques aident à introduire des contre-arguments, proposer des compromis ou maintenir un dialogue ouvert et respectueux pendant la négociation.
Aucun corpus complet d’expressions spécifiques à la négociation n’a été trouvé dans les résultats, mais ces exemples reflètent les usages idiomatiques italiens qui, d’après des études linguistiques, sont structurés autour de constructions figées et d’expressions pragmatiques classiques. 6, 12
Si vous souhaitez, je peux vous fournir une liste plus large d’expressions italiennes utiles en négociation.
Références
-
Les tournures idiomatiques dans le passage du français à l’italien et de l’italien au français
-
Italian Phrasemes as Constructions: How to Understand and Use Them
-
Introduzione al volume speciale Fraseografia e metafraseografia delle varietà diatopiche.
-
I segnali discorsivi “allora, quindi, però, ma” in apprendenti di italiano L2
-
Costruzioni a schema fisso in alcune varietà diatopiche d’Italia.