
Découvrir le langage corporel et les gestes au Japon
Le langage corporel et les gestes au Japon ont des caractéristiques culturelles très spécifiques qui reflètent l’importance accordée à la communication non verbale, au respect et à l’harmonie sociale. La communication corporelle japonaise privilégie souvent la subtilité, la retenue et une grande attention aux indices contextuels et relationnels.
Gestes et langage corporel au Japon
- Les Japonais utilisent des gestes très modérés, évitant les mouvements brusques ou trop expressifs, ce qui correspond à la valeur culturelle de la discrétion et de l’harmonie sociale.
- Le hochement de tête est un geste fréquent pour montrer l’écoute active et l’accord, mais il ne signifie pas nécessairement un accord complet, plutôt une marque de respect et d’attention.
- Le contact visuel est souvent réduit par rapport aux cultures occidentales, car un regard trop direct peut être perçu comme agressif ou impoli.
- La communication japonaise met un accent fort sur le contexte et la capacité à « lire l’air » (kûki wo yomu 空気を読む), c’est-à-dire comprendre les intentions non dites et l’atmosphère d’une situation sans avoir besoin d’exprimer directement les émotions ou opinions.
Significations des gestes
- Les salutations sont très codifiées : l’inclinaison du corps (ojigi) exprime le respect, avec des variations selon le degré d’inclinaison pour montrer plus ou moins de déférence.
- Certains gestes ont des significations culturelles précises, par exemple, se frotter le nez peut indiquer la gêne ou l’embarras.
- Le maintien du corps, les postures assises (comme se genoux à terre) et les gestes d’accompagnement à la parole sont davantage liés à des traditions ancestrales comme le zen, mettant en avant la conscience corporelle et l’intuition.
Cette importance donnée à une gestuelle discrète et codifiée reflète une volonté de maintenir l’harmonie et le respect dans les interactions sociales au Japon. 1, 2, 3, 4
Références
-
Saisir l’atmosphère du lieu au Japon. Vers une sémiotique de l’indicible
-
A Kinetic Approach to Understanding Communication and Context in Japanese
-
L’écoute musicale au service du langage corporel et des émotions
-
Ruptures de communication en contexte exolingue duel à partir d’indices du langage corporel,
-
« Forsennata latrò sì come cane » (Enfer 30, 20) : Hécube et le langage corporel des passions
-
Nouvelle gauche et féminisme au Japon : Déconstruction de la modernité, du langage et du genre
-
Désir amoureux et langage corporel dans Le Rouge et le Noir
-
A corpus-assisted analysis of indexical signs for (im)politeness in Japanese apology-like behaviour
-
Modeling Japanese Praising Behavior by Analyzing Audio and Visual Behaviors
-
Cephalometric norms and esthetic profile preference for the Japanese: a systematic review
-
Barriers and Strategies of Intercultural Manadonese and Japanese Communication in Japan
-
Japanese Dichotomies and the Individual Identity in Haruki Murakami’s Colourless Tsukuru Tazaki