
Maîtrisez l'art de se plaindre et de s'excuser en russe!
Exprimez-vous avec assurance en russe!
Pour se plaindre et s’excuser en russe, voici les principales expressions utilisées selon le contexte et le degré de formalité.
S’excuser en russe
- Извините (izvinite) — « Excusez-moi » ou « Pardon » (formel ou pour inconnus).
- Простите (prostite) — « Pardonnez-moi » (plus sincère, formel).
- Извини (izvini) — version informelle de « Excuse-moi », utilisée entre amis.
- Прости (prosti) — version informelle de « Pardonne-moi », proche et sincère.
- Прошу прощения (proshu proshcheniya) — « Je demande pardon », très formel et montrant un regret profond.
- Мне очень жаль (mne ochen’ zhal’) — « Je suis vraiment désolé », marque un profond regret.
- Извините за беспокойство (izvinite za bespokoystvo) — « Excusez-moi pour le dérangement ».
- Виноват (vinovat, masculin) / Виновата (vinovata, féminin) — « C’est de ma faute » (plus affirmé).
- Это моя ошибка (eto moya oshibka) — « C’est mon erreur ».
Se plaindre en russe
Pour se plaindre, les Russes utilisent souvent des phrases exprimant une insatisfaction ou un reproche, comme :
- Мне неприятно — Je suis mécontent.
- У меня проблема — J’ai un problème.
- Это неудобно — C’est gênant.
- Это неправильно — C’est incorrect.
- Почему так получилось? — Pourquoi cela s’est-il passé ainsi ?
- Я недоволен — Je suis mécontent (masculin).
- Я недовольна — Je suis mécontente (féminin).
Réponses aux excuses
- Ничего страшного (nichego strashnogo) — « Ce n’est rien ».
- Всё хорошо (vsyo khorosho) — « Tout va bien ».
- Не стоит извиняться (ne stoit izvinyat’sya) — « Il ne faut pas s’excuser ».
- Я вас понимаю (ya vas ponimayu) — « Je vous comprends ».
- Не переживайте (ne perezhivayte) — « Ne vous inquiétez pas ».
Ces expressions couvrent un large éventail de situations sociales et de niveaux de formalité pour s’excuser ou se plaindre en russe, en tenant compte aussi de la relation avec l’interlocuteur (proche, inconnu, formel).