
Tipps für ein sensibles Gesprächsverhalten auf Japanisch
Tipps für ein sensibles Gesprächsverhalten auf Japanisch basieren stark auf Höflichkeit, Rücksichtnahme und der Wahrung des „Gesichts“ (um Unannehmlichkeiten, Peinlichkeiten oder direkte Konfrontationen zu vermeiden).
Höflichkeit und Sprachform
- Verwenden Sie höfliche Formen und die passenden Keigo-Formen (敬語), die Respekt ausdrücken. Es gibt drei Hauptarten von Höflichkeit: Sonkeigo (尊敬語, Respektform), Kenjōgo (謙譲語, Bescheidenheitsform) und Teineigo (丁寧語, Höflichkeitsform). Diese werden je nach sozialem Kontext und Gesprächspartner unterschiedlich angewandt. 1, 2
Indirekte und zurückhaltende Kommunikation
- Direkte Aussagen und klare Ablehnungen werden oft vermieden. Stattdessen benutzt man häufig Softeners, indirekte Formulierungen oder Umschreibungen, um Kritik oder unangenehme Themen anzusprechen.
- Man vermeidet Selbstlob, und Komplimente werden zurückhaltend angenommen, um Bescheidenheit zu zeigen. 3
Nonverbale Signale und Zuhörverhalten
- Aktives Zuhören mit kleinen verbalen und nonverbalen Rückmeldungen (sogenannte Aizuchi, z.B. „hai“, „un“, „soo desu ne“) zeigen Aufmerksamkeit und Zustimmung, sind aber zugleich eine Form des respektvollen Umgangs im Gespräch. 4
- Kopfbewegungen, Blickkontakt und Pausen spielen ebenfalls wichtige Rollen in der gelungenen Kommunikation. 5
Gesprächssituation und Beziehung berücksichtigen
- Je nach Hierarchie und sozialem Status des Gesprächspartners wird die Form der Ansprache angepasst. Bei Vorgesetzten oder älteren Personen ist besonders viel Wert auf förmliche Höflichkeit und dezenten Umgang gelegt. 6
- Private Gespräche mit Freunden sind locker, aber auch hier bleibt oft eine gewisse Höflichkeit bestehen.
Empfehlungen im Überblick
- Höfliche und geeignete Sprachformen (Keigo) verwenden.
- Direkte Konfrontationen und Ablehnungen vermeiden, stattdessen indirekt und zurückhaltend sprechen.
- Aktives und respektvolles Zuhören zeigen.
- Kontext, Beziehung und Hierarchie im Gespräch berücksichtigen.
- Komplimente bescheiden annehmen, nicht prahlen.
Diese Merkmale machen die japanische Gesprächskultur so sensibel und respektvoll gegenüber dem Gesprächspartner. 2, 1, 4
Verweise
-
Maintaining Language Politeness Through Learning Advice in Japanese
-
A Kinetic Approach to Understanding Communication and Context in Japanese
-
Japanese Inviting Speech Act Strategy: From Gender Point of View
-
On and off the common ground: Japanese final particles as (un)grounding devices
-
Title Gender and conversational dominance in Japanese conversation
-
Metaverse Perspectives from Japan: A Participatory Speculative Design Case Study
-
JNV Corpus: A Corpus of Japanese Nonverbal Vocalizations with Diverse Phrases and Emotions
-
A corpus-assisted analysis of indexical signs for (im)politeness in Japanese apology-like behaviour
-
A Contrastive Analysis of Emotive Interjection (Kandoushi) in Japanese and Indonesian
-
Negative sensitive items and the discourse-configurational nature of Japanese
-
The Communication Strategy Used by Japanese Learner at the Basic Level
-
Discourse Structure Analysis of Making Request in Japanese Conversation