Zum Inhalt springen
Tipps für höfliche Bestellungen in japanischen Izakayas visualisation

Tipps für höfliche Bestellungen in japanischen Izakayas

Entdecken Sie die japanische Gastronomie: Bestellen leicht gemacht: Tipps für höfliche Bestellungen in japanischen Izakayas

Hier sind Tipps für höfliche Bestellungen in japanischen Izakayas:

Höfliche Bestellungen bringen den besten Genuss

Der wichtigste Tipp für höfliche Bestellungen in japanischen Izakayas lautet: Freundlichkeit und zurückhaltende Höflichkeit sind der Schlüssel. Höfliche Ausdrücke wie 「お願いします」 (Onegaishimasu) oder 「すみません」 (Sumimasen) helfen dabei, eine angenehme Atmosphäre zu schaffen und kommunizieren Respekt gegenüber dem Personal. Dies gilt sowohl für das Rufen der Bedienung als auch für die Bestellungsaufgabe. So fühlt sich das Personal wertgeschätzt und die Bestellung verläuft reibungslos.

Aufmerksamkeit erlangen

Um die Bedienung höflich zu rufen, kann man die Hand heben und sagen:
お願いします (Onegaishimasu) – Bitte
oder
すみません (Sumimasen) – Entschuldigung
Alternativ drückt man den Rufknopf am Tisch, falls vorhanden. 1 2 3

Kultureller Hinweis: In vielen Izakayas ist es üblich, dass das Personal eher diskret agiert und nicht von selbst an den Tisch kommt. Deshalb ist das Rufen oft notwendig. Direkt laut zu rufen wird jedoch als unhöflich empfunden – daher ist der zurückhaltende Einsatz von „Sumimasen“ oder ein sanftes Heben der Hand angemessen.

Bestellung aufgeben

Wenn das Personal fragt:
ご注文は決まりですか。(Gochuumon wa okimari desu ka?) – Möchten Sie bestellen?
antwortet man, falls man noch Zeit braucht:
もう少し時間を頂けますか。(Mou sukoshi jikan wo itadakemasu ka?) – Ich bräuchte noch etwas Zeit.

Zur Bestellung zeigt man auf das Gericht und sagt:
これを一つお願いします。(Kore o hitotsu onegaishimasu) – Das hier, einmal bitte.
Für mehr Anzahl einfach die Zahl austauschen, z.B.:
これを二つお願いします。(Kore o futatsu onegaishimasu) – Das hier, zweimal bitte.
Am Ende der Bestellung höflich mit お願いします (Onegaishimasu) abschließen. 2 3

Zahlen und Zählen: Wichtige Feinheiten

Japanische Zählwörter ändern sich je nach Objekt. Beim Essen ist z.B. „つ (tsu)“ ein allgemeines Zählwort, das für feste Gegenstände verwendet wird, aber nicht so präzise wie spezielle Zählwörter für Teller oder Gläser. Um Missverständnisse zu vermeiden, sind die Zahlen von eins bis fünf am wichtigsten zu kennen:

  • 一つ (hitotsu) – eins
  • 二つ (futatsu) – zwei
  • 三つ (mittsu) – drei
  • 四つ (yottsu) – vier
  • 五つ (itsutsu) – fünf

Für Getränke benutzt man oft andere Zählwörter wie 杯 (hai), z.B.
[ビールを二杯お願いします。(Biiru o nihai onegaishimasu)] – Zwei Bier (Gläser) bitte.

Umgang mit Unsicherheiten

Es ist normal, als Fremder im Izakaya einige Menügegenstände nicht zu kennen. Zeigen, freundlich fragen und bei Bedarf kurz entschuldigen ist üblich:
[分かりません、これは何ですか?(Wakarimasen, kore wa nan desu ka?)] – Ich verstehe nicht, was das ist.

Höfliche Ausdrücke beim Bestellen

  • 生ビールください。(Nama biru kudasai) – Ein Bier, bitte
  • Um mehrere Biere zu bestellen, zeigt man die Anzahl der Finger und sagt z.B.
    ビールを二つお願いします。(Biiru o futatsu onegaishimasu) – Zwei Bier, bitte
  • Für besondere Wünsche:
    辛くしないでください。(Karakushinaide kudasai) – Bitte nicht scharf
    ベジタリアンメニューはありますか?(Bejitarian menyū wa arimasu ka?) – Gibt es vegetarische Gerichte?
  • Wenn man nach Empfehlungen fragt, ist das auch höflich und zeigt Interesse:
    [おすすめは何ですか?(Osusume wa nan desu ka?)] – Was empfehlen Sie?

Die Bedeutung von „ください“ vs. „お願いします“

Beide Endungen werden verwendet, wenn man etwas bestellt. „ください (kudasai)“ ist direkt und höflich, passt gut für einfache Bestellungen wie Getränke. „お願いします (onegaishimasu)“ klingt im Vergleich etwas formeller und drückt mehr Höflichkeit und einen Wunsch aus. In Izakayas kann man fast immer „お願いします“ verwenden, um besonders höflich zu bleiben.

Allgemeine Etikette im Izakaya

  • Es wird meist ein kleines Handtuch (おしぼり oshibori) zum Händeabwischen und eine kleine Vorspeise (お通し otōshi) serviert, die man höflich annimmt.
  • Bestellungen werden oft geteilt, daher sollte man nicht einzelne Gerichte nur für sich beanspruchen.
  • Beim Anstoßen sagt man 乾杯!(Kanpai!) – Prost. 4 5 1

Weiterführende Umgangsformen für ein reibungsloses Erlebnis

  • Pünktlichkeit: Besonders in beliebten Izakayas gilt Pünktlichkeit als Zeichen des Respekts.
  • Lautstärke: Man spricht im Izakaya oft genau so laut wie am normalen Tisch – nicht zu laut, um andere Gäste nicht zu stören.
  • Trinkgeld: Trinkgeld ist in Japan unüblich, und kann sogar als unangemessen empfunden werden. Höflichkeit und Aufmerksamkeit sind also wichtiger als finanzieller Bonus.
  • Bestellungen in Gruppen: Wenn mehrere Personen zusammen essen, wird oft die Bestellung gesammelt angebracht – man sollte absprechen, wer was übernimmt.

Häufige Fehler bei Bestellungen vermeiden

  • Zu direkte oder fordernde Sprache: Japanisch bevorteilt indirekte und höfliche Sprechweisen. Ein einfaches „これください (Kore kudasai)“ kann etwas grob wirken, besser sind Formen mit „お願いします“.
  • Nichteinhalten der Höflichkeitsregeln: Direkt den Kellner anzufassen oder laut zu rufen, gilt als unhöflich. Stattdessen diskrete Zeichen oder Worte benutzen.
  • Unklarheiten bei der Menge: Nicht nur die Zahl nennen, sondern auch das passende Zählwort verwenden, um Missverständnisse zu vermeiden.
  • Zu schnelles Bestellen: Man sollte den anderen Gästen genügend Zeit geben, damit jeder in Ruhe bestellen kann.
  • Nicht auf Nachfragen reagieren: Bei der Frage „Möchten Sie bestellen?“ (ご注文は決まりですか) ist eine klare Antwort angebracht. Ein höfliches „もう少し時間を頂けますか“ zeigt Geduld und Respekt.

Diese Tipps helfen, in Izakayas höflich, klar und mit der passenden Höflichkeit zu bestellen. Die aktive Übung dieser Formulierungen, etwa im Gesprächstraining mit einem Gesprächspartner, beschleunigt das Lernfortschritt deutlich und macht den Besuch authentischer.

Verweise