
Welche Fehler sollte man bei russischer Höflichkeitskommunikation vermeiden
Bei der russischen Höflichkeitskommunikation sollten folgende Fehler vermieden werden:
-
Unangemessene Anrede: Im Russischen ist die korrekte Verwendung von Anredeformen wie „Sie“ (вы) vs. „du“ (ты) wichtig. Vor allem im formellen Kontext oder bei Älteren sollte immer die höfliche Form verwendet werden.
-
Zu direkte Ausdrucksweise: Russische Höflichkeit tendiert dazu, indirekter und vorsichtiger formuliert zu sein. Zu direkte oder fordernde Aussagen können als unhöflich empfunden werden.
-
Fehlende Höflichkeitsfloskeln: Höflichkeitsformeln und ritualisierte Floskeln werden in der russischen Sprache häufig erwartet. Das Weglassen von Grußformeln, Dankes- oder Entschuldigungsphrasen gilt als unhöflich.
-
Ignorieren kultureller Konventionen: Zum Beispiel sollte man keine allzu persönliche oder intime Fragen zu schnell stellen, um niemanden in Verlegenheit zu bringen.
-
Der richtige Tonfall und Mimik: Ein unpassender Ton (z. B. zu laut oder zu kühl) wird oft negativ wahrgenommen.
-
Falscher Umgang mit Gastfreundschaft: Gastfreundschaft ist in Russland bedeutsam und das Zurückweisen von Angeboten kann als unhöflich aufgefasst werden.
Diese Fehlerquellen beruhen auf Unterschieden in den sozialen und kulturellen Erwartungen der russischen Kommunikationskultur und sollten beachtet werden, um Missverständnisse und Fauxpas zu vermeiden. 1, 2, 3
Verweise
-
Communicative Category of Politeness in German and Russian Linguistic Culture
-
Direct Democracy in Germany and Russia - a comparison of legal framework and practice
-
Direkte Demokratie in Deutschland und Russland - ein Vergleich von Rechtslage und Rechtspraxis
-
Лингвистический анализ языка информационных программ Российского телевидения 2007 года
-
Universalien – Ein brauchbares Konzept interkultureller Komparatistik?
-
Formal and Informal Russian Invitation: Context and Politeness Strategies
-
Antonymische Beziehungen zwischen Phraseologismen in der russischen Gegenwartssprache
-
SEMANTIC MISTAKES IN TRANSLATIONS OF DIALOGUE FROM GERMAN INTO RUSSIAN LANGUAGE
-
Russian Language in the Intercultural Communication Space: Modern Problem Paradigm