Zum Inhalt springen
Wie unterscheiden sich die Bankarten in China sprachlich voneinander visualisation

Wie unterscheiden sich die Bankarten in China sprachlich voneinander

Finanzielle Freiheit: Chinesisch lernen für den Finanzsektor: Wie unterscheiden sich die Bankarten in China sprachlich voneinander

Die sprachlichen Unterschiede zwischen Bankarten in China zeigen sich vor allem in der Terminologie und den Bezeichnungen, die je nach Art der Bank und Funktion variieren. Hier eine Übersicht der wichtigsten Begriffe und ihrer Unterschiede:

  • Zentralbank: Die Zentralbank Chinas heißt auf Chinesisch 中国人民银行 (Zhōngguó Rénmín Yínháng), auf Englisch “People’s Bank of China” (PBOC). Sie ist die oberste Währungs- und Geldpolitikbehörde des Landes.

  • Geschäftsbanken: Es gibt unterschiedliche Typen von Geschäftsbanken mit verschiedenen Bezeichnungen. Die größten staatlichen Geschäftsbanken werden oft als “Big Four” bezeichnet, darunter:

    • 中国农业银行 (Agricultural Bank of China)
    • 中国银行 (Bank of China)
    • 建设银行 (China Construction Bank)
    • 工商银行 (Industrial and Commercial Bank of China) Diese Namen spiegeln ihre Hauptgeschäftsfelder wider und werden je nach Kontext unterschiedlich bezeichnet.
  • Spezialinstitute: Daneben gibt es staatliche Sonderinstitute, sogenannte “Policy Banks” mit eigenen Bezeichnungen für spezielle politische oder wirtschaftliche Aufgaben.

  • Regionale und städtische Banken: Diese haben oft lokal spezifische Namen, die die jeweilige Stadt oder Region im Namen tragen.

  • Im alltäglichen Sprachgebrauch wird die chinesische Währung Renminbi oft als “Yuan” bezeichnet, was bei Banktransaktionen wichtig ist.

Die sprachlichen Unterschiede spiegeln sich also vor allem in den offiziellen chinesischen Bezeichnungen, die meist aus mehreren Schriftzeichen bestehen und in Pinyin romanisiert werden, sowie in der englischen Übersetzung, die häufig offizielle oder allgemein verständliche Begriffe nutzt. Daneben gibt es Unterschiede in der Terminologie der Kontenarten, Geldautomaten und Zahlungsmethoden, die im Chinesischen spezifische Begriffe haben, aber oft auch mit englischen Begriffen ergänzt werden, insbesondere bei internationalen Bankdienstleistungen.

Verweise

Öffnen Sie die App Über Comprenders