Zum Inhalt springen
Welche False Friends sind besonders gefährlich beim Englischlernen visualisation

Welche False Friends sind besonders gefährlich beim Englischlernen

Falsche Freunde beim Englisch Lernen: Welche False Friends sind besonders gefährlich beim Englischlernen

Beim Englischlernen können sogenannte False Friends (falsche Freunde) besonders gefährlich sein, da sie leicht zu Missverständnissen führen. Diese Wörter klingen oder sehen im Deutschen und Englischen ähnlich aus, haben aber unterschiedliche Bedeutungen. Hier sind einige der gefährlichsten False Friends, die oft für Verwirrung sorgen:

Gefährliche False Friends und Beispiele

  1. Gift

    • Englisch: gift = Geschenk
    • Deutsch: Gift = poison (Giftstoff)
    • Gefahr: Ein harmloses Geschenk wird schnell zur tödlichen Verwechslung.
  2. bekommen

    • Englisch: to get = bekommen
    • Falscher Freund: to become = werden
    • Beispiel: „Can I become a steak?“ würde bedeuten, dass man sich in ein Steak verwandeln möchte.
  3. brav

    • Englisch: well-behaved = brav
    • Falscher Freund: brave = mutig
    • Gefahr: Ein „braves Kind“ wird plötzlich zum „mutigen Kind“.
  4. aktuell

    • Englisch: current = aktuell
    • Falscher Freund: actual = tatsächlich
    • Beispiel: „The actual problem“ bedeutet nicht „das aktuelle Problem“, sondern „das tatsächliche Problem“.
  5. Chef

    • Englisch: boss = Chef (Vorgesetzter)
    • Falscher Freund: chef = Koch
    • Gefahr: „I was talking to my chef“ kann leicht missverstanden werden.
  6. eventuell

    • Englisch: maybe = eventuell
    • Falscher Freund: eventually = schließlich
    • Beispiel: „We’ll eventually meet“ bedeutet nicht „Wir treffen uns eventuell“, sondern „Wir treffen uns schließlich“.
  7. sensibel

    • Englisch: sensitive = sensibel
    • Falscher Freund: sensible = vernünftig
    • Gefahr: Eine sensible Person wird fälschlicherweise als vernünftig beschrieben.
  8. sympathisch

    • Englisch: likeable = sympathisch
    • Falscher Freund: sympathetic = mitfühlend
    • Beispiel: „He is very sympathetic“ bedeutet nicht, dass er sympathisch ist, sondern mitfühlend.
  9. Billion

    • Englisch: billion = Milliarde
    • Deutsch: Billion = trillion (im Englischen)
    • Gefahr: Finanzielle Missverständnisse bei großen Zahlen.
  10. übersehen

    • Englisch: to overlook = übersehen (versehentlich)
    • Falscher Freund: to oversee = beaufsichtigen
    • Beispiel: Ein Fahrer, der ein Stoppschild „overlooked“, hat es übersehen, nicht beaufsichtigt.

Warum sind False Friends gefährlich?

  • Sie führen zu Missverständnissen in Gesprächen, besonders im beruflichen oder akademischen Kontext.
  • Sie können peinliche oder sogar ernste Situationen verursachen, wie im Fall von „Gift“.
  • Sie erschweren das Lernen der richtigen Bedeutung und Verwendung von Wörtern.

Tipps zum Umgang mit False Friends

  • Erstelle eine persönliche Liste der häufigsten False Friends und lerne sie auswendig.
  • Nutze gute Wörterbücher oder Übersetzungstools, um die Bedeutung eines Wortes zu überprüfen.
  • Übe den Kontextgebrauch durch Lesen und Hören von authentischen englischen Texten oder Gesprächen.
  • Nimm Nachhilfe oder Sprachkurse, um gezielt an solchen Stolpersteinen zu arbeiten.

Das Bewusstsein für False Friends ist ein wichtiger Schritt, um solche Fehler zu vermeiden und sicherer in der englischen Sprache zu werden 1, 2, 4.

Verweise

Öffnen Sie die App Über Comprenders