Zum Inhalt springen
Wie unterscheidet sich die höfliche Sprache in Japan vom Deutschen visualisation

Wie unterscheidet sich die höfliche Sprache in Japan vom Deutschen

Höflich argumentieren auf Japanisch: Respektvolle Kommunikation: Wie unterscheidet sich die höfliche Sprache in Japan vom Deutschen

Die höfliche Sprache in Japan unterscheidet sich deutlich vom Deutschen vor allem durch ihre Komplexität und den starken kulturellen Respektbezug. Im Japanischen gibt es das Konzept des Keigo (敬語), das sich in drei Hauptformen gliedert: die höfliche Sprache (Teineigo), die respektvolle Sprache (Sonkeigo) und die bescheidene Sprache (Kenjōgo). Diese Formen drücken Respekt gegenüber dem Gesprächspartner und Bescheidenheit gegenüber sich selbst aus und werden abhängig vom sozialen Status, Alter und der Beziehung zum Gegenüber verwendet. Dabei gibt es fließende Übergänge zwischen verschiedenen Höflichkeitsebenen, was zu einem sehr nuancierten System führt.

Im Deutschen existiert Höflichkeit vor allem durch die Unterscheidung von „Du“ und „Sie“ sowie durch höfliche Formulierungen wie Modalverben im Konjunktiv („Könnten Sie…“) und Höflichkeitswörter („bitte“, „danke“, „entschuldigung“). Die Höflichkeitsformen sind weniger komplex und weniger stark durch soziale Hierarchien geprägt als im Japanischen. Auch die Anrede im Deutschen ist weniger vielfältig und differenziert, typischerweise mit „Herr“ und „Frau“ plus Nachnamen, während das Japanische zahlreiche Anrede-Suffixe wie „-san“, „-sama“, „-chan“ und „-kun“ kennt, die jeweils unterschiedliche Grade von Respekt und Vertrautheit ausdrücken.

Zusammengefasst:

AspektJapanischDeutsch
HöflichkeitssystemSehr komplex, mit drei Hauptformen des KeigoEinfacher, hauptsächlich Du/Sie
Respekt und BeziehungStark hierarchisch, betont soziale Stellung und AlterWeniger hierarchisch, formell mit Sie
AnredeformenVielfältige Suffixe (san, sama, chan, kun)Herr/Frau + Nachname
Sprachliche MittelVerb-Endungen, spezielle Wörter für Respekt und BescheidenheitModalverben im Konjunktiv, Höflichkeitswörter

Die japanische Höflichkeit wird also viel stärker durch sprachliche Formen gesteuert, die Respekt und Bescheidenheit ausdrücken, während die deutsche Höflichkeit vor allem durch formelle Anrede und höfliche Formulierungen vermittelt wird.

Verweise

Öffnen Sie die App Über Comprenders