
Welche häufigen falschen Freunde gibt es beim Ukrainisch Lernen
Falsche Freunde beim Ukrainisch Lernen: Welche häufigen falschen Freunde gibt es beim Ukrainisch Lernen
Beim Ukrainischlernen gibt es eine Reihe häufiger falscher Freunde – Wörter, die im Ukrainischen und Deutschen ähnlich aussehen oder klingen, aber unterschiedliche Bedeutungen haben. Hier sind einige wichtige Beispiele:
- „Magazin“ (ukr. магазин) bedeutet Geschäft oder Laden, während es im Deutschen Zeitschrift oder Magazin heißt.
- „Familie“ (укр. фамілія) steht im Ukrainischen für Nachname, nicht für Familie.
- „Akt“ (укр. акт) heißt Dokument oder Protokoll, Deutsch versteht man darunter hauptsächlich Handlung oder Nacktheit.
- „Balkon“ (укр. балкон) bezeichnet eine Balustrade oder ein Geländer und nicht einen Balkon.
- „Konkurs“ (укr. конкурс) bedeutet Wettbewerb, im Deutschen Insolvenz.
- „Prospekt“ (укr. проспект) ist eine Hauptstraße oder ein Boulevard, im Deutschen eine Broschüre.
- „Stelle“ (укr. стеля) heißt Decke (Zimmerdecke), nicht Position oder Arbeitsplatz.
- „Schule“ (укр. школа) bezeichnet Bildungseinrichtung, wobei im Deutschen weitere metaphorische Bedeutungen existieren.
Diese falschen Freunde entstehen oft durch gemeinsame sprachliche Wurzeln oder durch Lehnwörter, die sich unterschiedlich entwickelt haben. Lernenden wird empfohlen, sich dieser Unterschiede bewusst zu sein und gezielt darauf zu achten, um Missverständnisse zu vermeiden. Spezielle Listen und Wörterbücher helfen dabei, typische Fehler zu erkennen und zu umgehen.