Comment conjuguer les temps verbaux courants en allemand
Pour conjuguer les temps verbaux courants en allemand, on utilise principalement les temps suivants : le présent (Präsens), le prétérit (Präteritum), le parfait (Perfekt), le plus-que-parfait (Plusquamperfekt), et le futur (Futur I). Voici un aperçu simple des conjugaisons de base.
Présent (Präsens)
Utilisé pour exprimer une action qui se passe actuellement ou une vérité générale.
Exemple avec le verbe “machen” (faire) :
- ich mache (je fais)
- du machst (tu fais)
- er/sie/es macht (il/elle fait)
- wir machen (nous faisons)
- ihr macht (vous faites)
- sie/Sie machen (ils/elles font, vous formel)
Prétérit (Präteritum)
Utilisé surtout à l’écrit pour parler d’actions passées simples.
Exemple “machen” :
- ich machte
- du machtest
- er/sie/es machte
- wir machten
- ihr machtet
- sie/Sie machten
Parfait (Perfekt)
Temps du passé utilisé fréquemment à l’oral, formé avec l’auxiliaire “haben” ou “sein” + participe passé.
Exemple “machen” (auxiliaire “haben”) :
- ich habe gemacht
- du hast gemacht
- er/sie/es hat gemacht
- wir haben gemacht
- ihr habt gemacht
- sie/Sie haben gemacht
Plus-que-parfait (Plusquamperfekt)
Exprimant une action passée antérieure à une autre action passée, formé avec l’auxiliaire à l’imparfait + participe passé.
Exemple “machen” :
- ich hatte gemacht
- du hattest gemacht
- er/sie/es hatte gemacht
- wir hatten gemacht
- ihr hattet gemacht
- sie/Sie hatten gemacht
Futur I (Futur)
Exprimant une action future, formé avec l’auxiliaire “werden” + infinitif.
Exemple “machen” :
- ich werde machen
- du wirst machen
- er/sie/es wird machen
- wir werden machen
- ihr werdet machen
- sie/Sie werden machen
Cette structure s’applique à la plupart des verbes réguliers. Les verbes forts et irréguliers ont des formes particulières, notamment au prétérit et au participe passé.
Souhaitez-vous un exemple avec un verbe irrégulier ou des précisions sur un temps en particulier ? 1, 2
Références
-
Le verbe en action : Grammaire contrastive des temps verbaux : français, allemand, anglais, espagnol
-
Remarques sur les temps verbaux dans le domaine linguistique indo-européen
-
Le système modal en allemand aux XVIe et XVIIe siècles (1520-1669)
-
La régularisation des paradigmes verbaux en franco-terre-neuvien
-
Les constructions verbales en co(n)texte et en contraste : le cas du verbe observer
-
Constitution d’un Corpus de Français Langue Etrangère destiné aux Apprenants Allemands
-
The System of Temporal Adverbs in the French, German and Croatian Language