Comment différencier les erreurs liées à la langue maternelle en allemand
Pour différencier les erreurs liées à la langue maternelle en allemand, il faut identifier les influences spécifiques de la langue maternelle sur les productions en allemand. Ces erreurs sont souvent dues à la transférabilité des structures phonétiques, grammaticales ou lexicales de la langue maternelle vers l’allemand. Elles peuvent concerner la prononciation, la syntaxe, les temps verbaux ou le choix de vocabulaire. Une analyse comparative des erreurs fréquentes permet de reconnaître celles dues à la langue maternelle, par exemple, les phonèmes absents dans la langue maternelle causent des erreurs de prononciation spécifiques en allemand. L’enseignement ciblé sur ces aspects peut aider à corriger ces erreurs particulières aux locuteurs d’une langue spécifique. 1, 2