Comment distinguer un accent régional d'un dialecte en allemand
Pour distinguer un accent régional d’un dialecte en allemand, il faut comprendre que l’accent régional est une variation phonétique de la prononciation d’une langue standard, tandis que le dialecte comprend des différences plus larges incluant la prononciation, le vocabulaire, la grammaire, et parfois la syntaxe. L’accent se manifeste à travers des particularités de sons et d’intonation qui restent dans le cadre de la langue allemande standard, alors que le dialecte est une variante linguistique propre à une région spécifique qui peut différer significativement de la langue standard, au point de parfois être difficilement compris par des locuteurs d’autres régions.
En allemand, les accents régionaux se remarquent dans la façon dont les mots standards sont prononcés, sans modification majeure des mots ou de leur structure. Les dialectes, en revanche, peuvent inclure des mots spécifiques, des tournures grammaticales ou des structures syntaxiques qui ne se retrouvent pas dans l’allemand standard.
Pour identifier un accent régional, on se focalise donc sur des indices sonores et phonétiques liés à la prononciation, tandis que pour reconnaître un dialecte, on analyse aussi le lexique et les constructions grammaticales, qui caractérisent une langue régionale plus complète.
Ainsi, un locuteur avec un accent régional parle l’allemand standard avec une touche phonétique propre à sa région, alors qu’un locuteur de dialecte utilise une forme linguistique régionalisée qui peut inclure des différences lexicales et grammaticales notables par rapport à la norme standard. 1, 4
Références
-
(How) can listeners identify the L1 in foreign accented L2 speech?
-
L’approximation dans la retranscription des toponymes à travers les langues
-
Langues et identités dans le Bassin Houiller Lorrain: une approche de terrain
-
Mehr als Dialekt-Relikte: Regionale Variation im Gegenwartsdeutschen
-
Wahrnehmungs- und variationslinguistische Arbeiten zur Regionalsprache
-
Phonetic stability across time: Linguistic enclaves in Switzerland
-
Varietätengebrauch und Varietätenkontakt in Südtirol und Ostbelgien