En allemand, la principale différence entre le registre formel et le registre informel réside dans la manière de s’adresser aux autres, les choix lexicaux, et la structure grammaticale.
-
Le vouvoiement contre le tutoiement : En contexte formel, on utilise le pronom de politesse Sie pour s’adresser à une personne, souvent avec le nom de famille. En contexte informel, on utilise du, le tutoiement, avec le prénom.
-
Le choix du vocabulaire : Le registre formel emploie un vocabulaire plus soutenu et des tournures de phrases plus élaborées, tandis que le registre informel utilise des termes familiers, des contractions, et des expressions idiomatiques plus courantes.
-
La structure des phrases : Le formel tend à respecter plus strictement la grammaire et l’ordre des mots, alors que l’informel peut être plus flexible et relâché.
Ces distinctions se retrouvent dans la communication quotidienne, professionnelle, et écrite, et il est important de choisir le bon registre selon le contexte et la relation avec l’interlocuteur. 11
Références
-
Reconnaissance des acquis d’expérience en formation professionnelle supérieure suisse : entre profession et université, entre pratique et théorie, entre formel et informel
-
PRATIQUES, ENTRE FORMEL ET INFORMEL, DANS LES ESPACES URBAINS: LISBONNE - PORTUGAL ET RIO DE JANEIRO - BRÉSIL
-
Les livres d’enfants, des manuels de civilité contemporains entre formel et informel? Un exemple: l’enfant noir dans la littérature de jeunesse au Brésil
-
La présence chinoise en Algérie : entre formel et informel, quel impact sur le développement territorial ? Illustration à partir du cas de la wilaya de Tizi-Ouzou
-
Production et mise sur le marché du lait en Algérie, entre formel et informel. Stratégies des éleveurs du périmètre irrigué du Haut-Cheliff
-
Transitions entre les secteurs formel et informel en période de crise au Vietnam
-
Les marqueurs de contraste au contraire, par contre et en revanche en français parlé et écrit, formel et informel
-
La gestion des déchets en Jordanie : entre formel et informel
-
Des régimes de care aux constellations de care. Etude exploratoire du recours au care formel et informel en dehors du ménage en Allemagne, Italie et Belgique
-
Consommation d’essence au Bénin et différentiel de prix entre les secteurs formel et informel : une analyse à partir du modèle à seuil de Hansen.
-
Acquiring a Formality-Informed Lexical Resource for Style Analysis
-
Les marqueurs de contraste au contraire, par contre et en revanche en français parlé et écrit, formel et informel
-
On the Role of Informal vs. Formal Context of Language Experience in Italian–German Primary School Children
-
Les noms d’humains dérivés de participes: nominalisations en –ant et é/i/u
-
Frz. quoi als Diskursmarker