Quelles sont les principales différences culturelles dans le langage corporel en Allemagne
Les principales différences culturelles dans le langage corporel en Allemagne se remarquent à travers la communication non-verbale, qui adopte des codes spécifiques selon le contexte social et professionnel.
Distance interpersonnelle
En Allemagne, la distance physique lors de la communication est généralement plus grande qu’en France ou dans les cultures méditerranéennes. Les Allemands privilégient une certaine réserve et prennent soin de respecter l’espace personnel de leur interlocuteur, ce qui peut donner une impression de froideur à première vue. 1
Gestuelle et expressions faciales
Les Allemands utilisent en général moins de gestes que d’autres cultures latines. Les gestes sont plutôt sobres et précis, et les mouvements amples ou démonstratifs sont rares. Les expressions faciales demeurent également mesurées, la retenue étant valorisée dans de nombreux contextes sociaux. 1
Regard
Dans le contexte allemand, maintenir un contact visuel direct est interprété comme une marque de respect et de sincérité, tandis qu’éviter le regard peut être perçu comme un signe de gêne ou de non-confiance. 1
Poignée de main
La poignée de main est un rituel central dans la communication d’affaires ou les rencontres formelles ; elle est ferme et brève. Les étreintes ou embrassades sont plutôt réservées au cercle privé et aux amis proches, et rarement pratiquées dans les interactions professionnelles. 1
Rigidité et posture
Il est d’usage en Allemagne d’adopter une posture droite, signe de discipline et de sérieux. Les attitudes relâchées ou trop décontractées peuvent, selon le contexte, être mal perçues ou considérées comme un manque de respect. 1
En somme, le langage corporel en Allemagne se distingue par sa modération, son respect de l’espace personnel, et une gestuelle maîtrisée, afin de valoriser la rigueur et la discrétion dans la communication sociale et professionnelle.
Références
-
Le langage non-verbal au service de l’apprentissage de l’anglais juridique
-
L’adolescence mutilée. Grammaires de la souffrance au Chili et en France
-
La philosophie du sujet chez ludwig wittgenstein et maurice merleau-ponty.
-
Langues et identités dans le Bassin Houiller Lorrain: une approche de terrain
-
National schools of European ethnology and the question of latent ethnicity
-
Les lieux du politique en Europe médiane (XIXe-XXe siècles) : introduction
-
Catégorisations et représentations sociolinguistiques : les variétés stylistiques existent-elles ?