Quels sont les malentendus culturels courants lors de conversations en allemand
Les malentendus culturels courants lors de conversations en allemand peuvent inclure des différences dans la communication directe versus indirecte, des variations dans la politesse, et des attentes différentes concernant le temps et la ponctualité.
Communication directe vs indirecte
Les Allemands ont tendance à privilégier une communication directe, claire et précise. Cette franchise peut être perçue comme brusque ou rude par des interlocuteurs d’autres cultures qui préfèrent des formules plus indirectes ou adoucies. Par exemple, dire “Das ist falsch.” (« C’est faux ») est normal en allemand mais peut sembler trop frontale dans d’autres langues.
Politesse et formalité
Le système de vouvoiement (utilisation de “Sie” au lieu de “du”) est important en allemand. Un usage incorrect du tutoiement peut être considéré comme un manque de respect ou un excès de familiarité. Les Allemands attachent aussi beaucoup d’importance aux formules de politesse plus formelles dans les échanges professionnels.
Gestion du temps et ponctualité
La ponctualité est très valorisée en Allemagne. Être en retard est souvent perçu comme un signe d’irrespect. Les attentes culturelles autour du respect des horaires peuvent créer des malentendus si l’une des parties n’accorde pas la même importance à ce point.
Évitement des contacts physiques et distance personnelle
Contrairement à certaines cultures, les Allemands peuvent maintenir une plus grande distance personnelle et éviter le contact physique dans des conversations formelles, ce qui peut être perçu comme distant ou froid.
Ces malentendus peuvent être surmontés par une meilleure connaissance des différences culturelles dans la communication allemande. 1, 2, 3
Références
-
Une littérature entre deux peuples. Ecrivains de langue allemande en Bohême 1815-1848
-
Les malentendus comme révélateurs et comme renforçateurs des activités métalangagières
-
Les Stéréotypes : stéréotypes de pensée et stéréotypes de langue
-
TERMINOLOGIE JURIDIQUE ET ENJEUX INTERCULTURELS EN COMMUNICATION SPÉCIALISÉE MULTILINGUE