Liste des sons anglais absents en français
Devenez un Pro en Prononciation Anglaise : Guide pour Débutants: Liste des sons anglais absents en français
Voici une liste des principaux sons anglais absents en français, qui posent souvent problème aux francophones :
- /θ/ : son “th” non vocalisé comme dans “think”, “bath”. Le bout de la langue se place entre les dents. Ce son n’a pas d’équivalent direct en français.
- /ð/ : son “th” vocalisé comme dans “this”, “mother”. Prononcé avec la langue entre les dents. Absent en français également.
- /h/ : consonne fricative glottale, comme dans “house”, “hair”. Ce son est souvent supprimé par les francophones car il n’existe pas dans la plupart des dialectes du français.
- /r/ anglais : un “r” rétroflexe prononcé avec la langue repliée vers l’arrière, différent du “r” guttural français traditionnel.
- /ŋ/ : son nasal vélaire comme dans “ring”, “wrong”. Ce son nasal de l’arrière de la langue n’existe pas en français.
- Voyelles spécifiques absentes en français :
- /æ/ : voyelle mi-ouverte devant non arrondie, comme dans “cat”, très différente du son français.
- /ɪ/ : voyelle proche, courte, comme dans “ship”, distincte de /iː/ dans “sheep”, cette distinction n’existe pas en français.
- Diphtongues anglaises particulièrement complexes, comme /aɪ/ dans “eye”, /eɪ/ dans “day”, /oʊ/ dans “go”. Ce sont des combinaisons de deux voyelles dans la même syllabe qui n’ont pas d’équivalents directs en français.
Ces sons difficiles ont un impact important sur la prononciation anglaise des francophones et leur maîtrise est essentielle pour une bonne compréhension orale et une expression claire en anglais. 1, 2, 3, 4, 5
En résumé, les sons anglais fréquents et absents en français comprennent surtout les consonnes dentales /θ/ et /ð/, le son /h/, la consonne nasale /ŋ/, le “r” rétroflexe anglais, la voyelle /æ/ et certaines diphtongues. Les francophones ont tendance à les substituer par des sons français proches, ce qui peut altérer le sens des mots.