Quels sont les faux amis les plus courants en anglais pour les débutants
Faux amis en étudiant Anglais: Quels sont les faux amis les plus courants en anglais pour les débutants
Les faux amis sont des mots qui se ressemblent en anglais et en français mais qui ont des significations différentes, ce qui peut entraîner des malentendus. Voici une liste des faux amis les plus courants pour les débutants en anglais :
Faux amis fréquents et leur véritable signification
- Actually : signifie en réalité ou en fait, et non actuellement (qui se traduit par currently) 2, 4.
- Library : désigne une bibliothèque, et non une librairie (qui se dit bookstore ou bookshop) 1, 5.
- Eventually : signifie finalement, et non éventuellement (qui se traduit par possibly) 3, 4.
- Fabric : désigne un tissu, et non une fabrique (qui se dit factory) 4, 5.
- Deception : signifie tromperie, et non déception (qui se traduit par disappointment) 4, 5.
- Sympathetic : signifie compatissant, et non sympathique (qui se dit nice ou friendly) 9, 10.
- Confidence : signifie confiance, et non une confidence au sens de secret partagé (qui se dit secret) 4.
- Large : signifie grand, et non large au sens de vaste (qui se dit wide) 1, 9.
- College : désigne une université ou un établissement d’enseignement supérieur, et non un collège (qui se dit middle school ou parfois junior high school) 4, 5.
- Location : signifie un emplacement ou un lieu, et non une location au sens de louer quelque chose (qui se dit rental) 10.
Pourquoi apprendre ces faux amis ?
Ces mots sont particulièrement importants à connaître car ils peuvent causer des erreurs embarrassantes ou des malentendus dans les conversations. Par exemple, dire “I am actually here” ne veut pas dire “Je suis actuellement ici” mais “Je suis en fait ici”. Apprendre ces distinctions permet d’améliorer la précision et la fluidité en anglais.
Pour éviter ces pièges, il est recommandé de pratiquer régulièrement avec des listes de vocabulaire, des exercices spécifiques ou même des podcasts dédiés aux faux amis.