Comment adapter ses discours pour éviter les malentendus culturels en anglais
Pour adapter ses discours et éviter les malentendus culturels en anglais, il est important d’adopter plusieurs stratégies clés :
-
Comprendre les différences culturelles : Il faut connaître les normes, valeurs et styles de communication de la culture cible pour éviter d’employer des expressions ou un ton qui pourraient être perçus comme inappropriés ou offensants. 1, 2
-
Utiliser une politesse indirecte : Certaines cultures anglo-saxonnes préfèrent des formulations indirectes et atténuées plutôt que des ordres ou affirmations trop directes, qui peuvent être vus comme impolis. 1
-
Clarifier et vérifier la compréhension : Poser des questions comme “Do you understand?” ou reformuler ses propos peut aider à s’assurer que le message est bien reçu et éviter les malentendus. 3
-
Adapter le vocabulaire et les exemples : Employer des termes simples et éviter les idiomes ou références culturelles spécifiques à la culture de l’orateur qui ne seraient pas compris par un public international. 2, 4
-
Être conscient des différences dans le style conversationnel : Certaines cultures privilégient la concision, d’autres plus de détails ou de formules d’excuse. S’adapter à ces styles évite les faux pas. 5
En résumé, pour éviter les malentendus culturels en anglais, il faut faire preuve d’une bonne connaissance interculturelle, utiliser une communication polie et indirecte quand nécessaire, et vérifier régulièrement la compréhension du public. 2, 3, 1
Références
-
Intercultural Miscommunication in the Production of Communicative Patterns by Arab EFL Learners
-
Workplace diversity and intercultural communication: A phenomenological study
-
Do you “(Mis)Understand” What I Mean?: Pragmatic Strategies to Avoid Cognitive Maladjustment
-
Understanding Misunderstandings from Socio-cognitive Approach to Pragmatics