Quelles erreurs culturelles fréquentes chez les apprenants d'anglais sont à connaître
Les erreurs culturelles fréquentes chez les apprenants d’anglais proviennent souvent d’une méconnaissance ou d’une insuffisance de connaissance du contexte culturel de la langue apprise. Ces erreurs peuvent être lexicales ou pragmatiques, résultant du transfert de la culture et des usages de la langue maternelle vers la langue cible, ce qui mène à des malentendus ou à des interprétations incorrectes. Par exemple, des expressions idiomatiques, des normes de politesse, des différences dans les registres de langue ou encore les coutumes sociales peuvent être mal comprises ou mal utilisées.
Les apprenants d’anglais peuvent aussi commettre des erreurs dues à un manque de compétences interculturelles, comme des difficultés à adapter leur discours selon le contexte culturel spécifique de la communication en anglais. De plus, une simple conversation entre personnes de cultures différentes peut parfois être incompréhensible si les apprenants n’ont pas conscience des pratiques culturelles implicites propres à l’anglais.
Pour pallier ces erreurs, il est conseillé d’intégrer l’enseignement des aspects culturels simultanément avec la langue, en développant la compétence interculturelle des apprenants grâce à des activités visant à les sensibiliser aux différences culturelles et à leur apprendre à adapter leur communication en conséquence.
Ainsi, connaître les erreurs culturelles fréquentes chez les apprenants d’anglais implique de comprendre les malentendus issus du transfert culturel, des différences dans les usages langagiers, et de l’adaptation aux normes communicatives spécifiques des cultures anglophones. 13, 16
Références
-
Cartographie des erreurs en anglais L2 : vers une typologie intégrant système et texte
-
La préposition dans l’interlangue : étude des productions en L2 anglais d’apprenants francophones
-
Enseigner et apprendre les unités parémiologiques d’une langue étrangère: du XIXe siècle à nos jours
-
Langue et culture : l’indispensable association dans l’enseignement du FLE à des arabophones
-
Aspects culturels dans le manuel du français langue étrangère : étude de cas