Aller au contenu
Expressions formelles pour emails et messages WeChat visualisation

Expressions formelles pour emails et messages WeChat

Établissez votre réseau professionnel en Chinois !: Expressions formelles pour emails et messages WeChat

Voici des expressions formelles adaptées pour les emails et messages WeChat, en particulier dans un contexte professionnel ou formel, avec des exemples pour le chinois et le français.

Expressions formelles en chinois pour emails et WeChat

  • Formule d’appel respectueuse :
    • 尊敬的 (zūn jìng de) + nom + titre (ex. 尊敬的王老师 “Cher professeur Wang”)
    • 亲爱的 (qīn ài de) utilisé pour une forme plus chaleureuse mais encore polie
    • 您好 (nín hǎo) comme salutation formelle équivalente à “Bonjour”
  • Phrases courantes pour le contenu :
    • 谢谢您的邮件 (xiè xiè nín de yóu jiàn) “Merci pour votre email”
    • 很高兴收到您的来信 (hěn gāo xìng shōu dào nín de lái xìn) “Ravi de recevoir votre message”
    • 请查收附件 (qǐng chá shōu fù jiàn) “Veuillez trouver ci-joint”
  • Formules de clôture respectueuses :
    • 此致敬礼 (cǐ zhì jìng lǐ) “Cordialement”
    • 期待您的答复 (qī dài nín de huí fù) “Dans l’attente de votre réponse”
    • 顺祝商祺 (shùn zhù shāng qí) “Avec mes meilleurs vœux professionnels”

Formules formelles en français pour emails professionnels

  • Formule d’appel :
    • “Madame,” / “Monsieur,” ou plus formel “Madame la Directrice,” / “Monsieur le Directeur,”
  • Expressions courantes pour introduire ou répondre :
    • “Merci pour votre message.”
    • “Je vous remercie pour votre retour.”
    • “Je reste à votre disposition pour toute question.”
  • Formules de politesse pour conclure :
SituationFormule de politesse
Supérieur hiérarchique”Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’assurance de ma considération.”
Collègue”Cordialement.”
Client”Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.”
Email administratif classique”Bien cordialement.”

Conseils pour un message WeChat professionnel

  • Utiliser un ton poli mais direct, avec une salutation comme 您好 (nín hǎo) ou 亲爱的 (qīn ài de).
  • Éviter les abréviations et utiliser des phrases complètes dans un contexte formel.
  • Terminer par une formule polie adaptée au contexte de la relation et au contenu du message.

Ces expressions permettent de rester professionnel tout en montrant du respect dans la communication écrite, que ce soit par email ou WeChat, et sont adaptées aux contextes formels d’affaires ou administratifs en chinois et en français.

Références

Ouvrir l'application À propos de Comprenders