Comment corriger les interférences linguistiques en FLE chez les étudiants universitaires
Pour corriger les interférences linguistiques en Français Langue Étrangère (FLE) chez les étudiants universitaires, plusieurs stratégies peuvent être mises en œuvre. Ces stratégies consistent notamment à analyser les erreurs récurrentes liées aux différences entre la langue maternelle et le français, puis à travailler sur des remédiations adaptées, telles que l’analyse contrastive entre les deux langues ou la réflexion métalinguistique. L’utilisation de supports pédagogiques spécifiques, des activités centrées sur la différenciation des unités lexicales et phonétiques, ainsi que la gamification pour augmenter la motivation des apprenants sont également recommandées. De plus, la prise en compte du contexte multilingue des étudiants et l’intégration des variétés linguistiques dans l’enseignement peuvent améliorer la compréhension et réduire les interférences.
Voici un résumé des pistes principales :
Analyse des erreurs et remédiation
- Étudier les erreurs fréquentes dues aux interférences entre la langue maternelle des étudiants et le français (ex : arabe/français, italien/français) pour mieux cibler les difficultés spécifiques.
- Proposer un travail de réflexion métalinguistique afin d’aider les étudiants à prendre conscience des différences entre les langues et à éviter les erreurs de transfert direct.
Méthodes pédagogiques
- Utiliser l’analyse contrastive des langues pour faire ressortir les similitudes et différences, ce qui aide à mieux comprendre les éventuelles interférences.
- Mettre en place des activités de phonétique adaptées et contextualisées pour corriger les erreurs de prononciation dues aux interférences.
- Intégrer des éléments culturels et variétaux dans les cours pour enrichir l’apprentissage et diminuer les blocages liés aux différences linguistiques et culturelles.
Approches motivationnelles et contextualisées
- La gamification des cours et des évaluations peut augmenter la motivation et l’engagement des étudiants.
- Prendre en compte le contexte multilingue des étudiants en permettant un usage contrôlé ou stratégique des langues premières dans l’apprentissage afin de faciliter la compréhension.
En appliquant ces approches de manière combinée, les enseignants de FLE peuvent mieux gérer et corriger les interférences linguistiques dans un contexte universitaire. 1, 2, 3, 4
Références
-
Littératures et conscientisation altéritaire et diversitaire en FLE au Mozambique
-
Blocages et Stratégies en expression orale : le cas des chypriotes hellénophones FLE
-
L’apprentissage des correspondances phonème -graphème en français langue étrangère
-
Lecture, répétition, parole spontanée : l’impact de la tâche sur le comportement du schwa en FLE
-
Linguistic Risk-Taking: A Bridge Between the Classroom and the Outside World