Comment différencier les types de logements en espagnol
Pour différencier les types de logements en espagnol, il faut connaître les mots courants désignant chaque type d’habitation ainsi que leurs différences d’usage et de connotation. Voici les plus fréquents, avec leur traduction et contexte d’emploi.
Les principaux types de logements
| Français | Espagnol | Description |
|---|---|---|
| Appartement | piso / apartamento | Piso désigne un logement dans un immeuble résidentiel, souvent spacieux ; apartamento est plutôt petit, souvent pour des séjours temporaires. |
| Maison individuelle | casa | Maison indépendante, souvent avec jardin ; très courant dans les campagnes ou zones résidentielles. |
| Maison mitoyenne | adosado | Logement attaché à d’autres maisons, typique dans les banlieues espagnoles. |
| Studio | estudio | Petit logement d’une seule pièce avec salle de bain, souvent pour étudiants ou célibataires. |
| Duplex | duplex | Appartement sur deux étages reliés par un escalier intérieur. |
| Chalet | chalet | Maison individuelle, souvent de type vacances, en montagne ou à la campagne. |
| Ferme / maison rurale | casa rural | Logement ancien rénové en milieu rural ; souvent proposé pour le tourisme vert. |
| Immeuble | edificio de viviendas | Bâtiment contenant plusieurs logements. |
| Colocation | piso compartido | Appartement partagé entre plusieurs occupants. |
Autres expressions utiles
- vivienda : terme générique pour tout type de logement.
- alquiler : location.
- propiedad : propriété.
- residencia de estudiantes : résidence universitaire.
- cabaña : cabane, chalet rustique.
Astuces pour bien les distinguer
- Si c’est en ville et dans un immeuble, on dit piso ou apartamento.
- Si c’est une maison indépendante, casa ou chalet.
- Pour un petit espace d’une seule pièce, estudio.
- Pour une maison accolée, adosado.
En dialoguant, on pourrait dire :
Vivo en un piso pequeño en el centro de Madrid. (« J’habite dans un petit appartement au centre de Madrid »)
ou
Mis abuelos tienen una casa rural en Galicia. (« Mes grands-parents ont une maison à la campagne en Galice »).
Références
-
collocations intensives dans la poésie de Villon et leurs traductions en espagnol et en catalan
-
Variation et changement linguistique : le cas des modalisateurs de doute en espagnol
-
La motivation des élèves en espagnol dans le cadre d’un projet de correspondance utilisant les TICE
-
Étude comparative et traduction en espagnol de certains termes du droit successoral français
-
Grupo de viviendas unifamiliares adosadas, en Bellpuig Lérida-España