Quelles différences phonétiques entre l'espagnol castillan et latino-américain
Les principales différences phonétiques entre l’espagnol castillan (d’Europe, en particulier la région de Castille) et l’espagnol latino-américain concernent plusieurs aspects de la prononciation, en particulier les consonnes et les voyelles.
Distinction de /θ/ et /s/
En espagnol castillan, on distingue clairement le son /θ/ (similaire au “th” anglais dans “think”) pour la lettre “z” et parfois “c” devant “e” ou “i”, tandis que le /s/ est prononcé pour le “s”. Cette distinction s’appelle la “distinción”. En revanche, en espagnol latino-américain, cette distinction est absente, et les deux sons sont souvent prononcés comme un /s/, phénomène appelé “seseo”. 4
Prononciation de /ʎ/ et /ʝ/
Dans certaines variétés castillanes, on distingue encore entre le son palatal lateral /ʎ/ (lettre “ll”) et la fricative palatale /ʝ/ (lettre “y”), tandis que dans la majorité des variétés latino-américaines, ces deux sons tendent à fusionner en /ʝ/ (yeísmo). 4
Aspiration et perte du /s/ final
Dans plusieurs dialectes latino-américains, notamment dans les régions côtières et caraïbes, le /s/ en fin ou coda de syllabe est souvent aspiré (prononcé comme un souffle) ou même omis, ce qui est rare en castillan européen standard. 5
Vowels and other consonantal differences
Des différences se trouvent aussi dans l’articulation des voyelles qui peuvent être plus ouvertes ou plus fermées selon les régions, ainsi que dans certaines consonnes secondaires (comme la réalisation de /l/ en fin de syllabe). Mais la distinction principale reste les phénomènes de “seseo”, “yeísmo” et l’aspiration du /s/ dans le latino-américain, versus la pronunciation plus conservatrice et différenciée en castillan.
En résumé, la phonétique de l’espagnol castillan et latino-américain se distingue surtout par:
- La distinction entre /θ/ et /s/ absente en Amérique latine.
- La fusion de /ʎ/ et /ʝ/ majoritaire en Amérique latine.
- L’aspiration ou suppression du /s/ en fin de syllabe plus courante en Amérique latine.
Ces différences varient aussi selon les différentes régions de l’Amérique latine mais sont les traits phonétiques les plus marquants. 5, 4
Références
-
Appel à communications, « Exils politiques dans le long XIXe siècle en Amérique latine »
-
Common Ground, Diverse Roots: The Difficulty of Classifying Common Examples in Spanish Varieties
-
Edge strengthening and phonetic variability in Spanish /l/: an ultrasound study
-
Bay Area Spanish: regional sound change in contact languages
-
The Sound Pattern of Heritage Spanish: An Exploratory Study on the Effects of a Classroom Experience