Quelles sont les erreurs courantes en espagnol lors de réunions
Voici quelques erreurs courantes en espagnol lors de réunions professionnelles :
- Mauvaise utilisation des prépositions, fréquente chez les apprenants, qui peut mener à des malentendus.
- Accord grammatical incorrect, notamment dans l’accord des genres et des nombres.
- Erreurs dans l’usage des articles définis et indéfinis.
- Difficultés dans la conjugaison des verbes, notamment les temps passés et le subjonctif.
- Utilisation inappropriée du vocabulaire spécifique au contexte professionnel.
- Prononciation et intonation pouvant nuire à la clarté et à la compréhension.
- Formulation maladroite des expressions de désaccord ou de prise de parole, pouvant paraître impolie ou trop directe.
Ces erreurs proviennent souvent d’un manque de maîtrise des structures grammaticales spécifiques et d’un déficit de vocabulaire dans le registre professionnel en espagnol. 1, 2
Références
-
Expression formulaire du désaccord dans les réunions de travail et les fils de discussion Wikipédia
-
Langues et usages des langues dans les consommations culturelles en France
-
Interagir en réunion de travail : de l’étude des pratiques aux ressources didactiques
-
Organisation du cadre participatif, accord et répétition dans l’interaction
-
Orthographe et compétence linguistique : ce que dit le e de crie
-
Utilisation de l’expérience de l’enseignant en formation continue
-
LA GUERRE DE 1870, CONFLIT EUROPÉEN, CONFLIT GLOBAL (APPEL À COMMUNICATIONS)
-
Les malentendus comme révélateurs et comme renforçateurs des activités métalangagières
-
Factions in British and American Unions – A Comparative Structural Approach