Aller au contenu
Erreurs courantes des francophones avec le tutoiement en italien visualisation

Erreurs courantes des francophones avec le tutoiement en italien

Maîtriser l'Italien : Guide du Formel et de l'Informel: Erreurs courantes des francophones avec le tutoiement en italien

Les erreurs courantes des francophones avec le tutoiement en italien concernent principalement l’usage du pronom “tu” et la distinction entre tutoiement et vouvoiement, qui ne s’appliquent pas de la même manière qu’en français. Souvent, les francophones emploient mal le pronom de politesse “Lei” en italien ou utilisent incorrectement “voi” pour vouvoyer une seule personne, ce qui est une erreur fréquente.

Tutoiement et vouvoiement en italien

En italien, le tutoiement s’exprime avec “tu” (dare del tu), utilisé dans des contextes informels avec des amis, la famille, ou des personnes du même âge ou plus jeunes. Le verbe se conjugue à la 2e personne du singulier. Le vouvoiement s’emploie avec “Lei” (dare del Lei), qui est un pronom de politesse pour s’adresser à une seule personne inconnue, plus âgée, ou dans un cadre professionnel. Ce pronom est toujours accompagné d’un verbe à la 3e personne du singulier, ce qui peut dérouter les francophones habitués à un système de vouvoiement qui utilise “vous” pour la 2e personne du pluriel. Par exemple, on dit en italien “Lei è italiano?” pour “Êtes-vous italien ?” (formel) et non pas “Tu sei italiano?” qui est informel. 4, 9

Erreurs fréquentes des francophones

  • Utiliser “voi” au lieu de “Lei” pour le vouvoiement à une seule personne. En italien, “voi” est un pronom pluriel pour “vous” au pluriel, pas un pronom de politesse singulier.
  • Omettre la différence dans la conjugaison des verbes entre le tutoiement (2e personne du singulier) et le vouvoiement (3e personne du singulier) en italien.
  • Ne pas demander la permission avant de passer du vouvoiement au tutoiement, alors qu’en italien, il est courant et poli de demander “Possiamo darci del tu?” (Peut-on se tutoyer ?) avant de s’adresser en “tu”. 6, 9, 4
  • Confondre les contextes d’usage : en Italie, le tutoiement est plus courant et plus souple qu’en France, notamment chez les jeunes, mais il faut savoir quand utiliser “Lei” dans des situations formelles ou respectueuses.

Ces erreurs peuvent nuire à la politesse perçue et à la compréhension entre interlocuteurs italiens et francophones lors de l’apprentissage de la langue ou dans la vie quotidienne. 9, 4

Ainsi, pour bien utiliser le tutoiement en italien, il faut :

  • Employer “tu” pour parler à des amis, la famille, ou des personnes proches.
  • Employer “Lei” en contexte formel, avec une conjugaison à la 3e personne.
  • Ne pas confondre “voi” pluriel et vouvoiement singulier.
  • Demander la permission pour passer au tutoiement si besoin.

Cela permet d’éviter les erreurs courantes liées au tutoiement chez les francophones en italien.

Références

Ouvrir l'application À propos de Comprenders