Comment exprimer l'amour en italien avec des phrases poétiques
Voici quelques phrases poétiques pour exprimer l’amour en italien, avec la traduction indiquée :
- “Il mio cuore batte solo per te” — Mon cœur ne bat que pour toi.
- “Sei la luce che illumina la mia vita” — Tu es la lumière qui illumine ma vie.
- “Amarti è come respirare, non posso farne a meno” — T’aimer, c’est comme respirer, je ne peux pas m’en passer.
- “Nel silenzio del mio cuore sento solo il tuo nome” — Dans le silence de mon cœur, je n’entends que ton nom.
- “Ogni tuo sguardo è una poesia che parla alla mia anima” — Chaque regard que tu poses est un poème qui parle à mon âme.
- “Sei il sogno in cui voglio vivere per sempre” — Tu es le rêve dans lequel je veux vivre pour toujours.
- “Con te ho trovato il paradiso terrestre” — Avec toi, j’ai trouvé le paradis sur terre.
- “Il nostro amore è un viaggio senza fine, scritto dalle stelle” — Notre amour est un voyage sans fin, écrit par les étoiles.
Ces phrases utilisent des images poétiques et des expressions typiques de la langue italienne pour évoquer la profondeur et la beauté de l’amour. 1
Références
-
GAYA BAHASA DALAM LIRIK LAGU TEATER MUSIKAL ROMÉO ET JULIETTE - DE LA HAINE À L’AMOUR
-
Daphné à l’opéra : merveilleux et intergénéricité dans les livrets italiens (1640-1679)
-
Ceci n’est pas une chanson d’amour : les multiples visages de la poésie didactique
-
Hubert Mingarelli, Une rivière verte et silencieuse Seuil, coll. Points, 2003, 124 pages
-
La pierre d’aimant dans la poésie humaniste : « secrettes approches » d’un lieu commun
-
La langue au théâtre : expression d’une identité culturelle ?
-
La poésie comme sublimation du vécu. Pour une étude de l’œuvre de Sandro Penna
-
Erri De Luca e la Bibbia : un autore formatosi sulle sacre scritture
-
L’autorité de la citation de Pétrarque chez Boiardo et l’Arioste
-
Introduzione al volume speciale Fraseografia e metafraseografia delle varietà diatopiche.
-
Le ecfrasi encomiastiche nella storia dell’“Inamoramento de Orlando” di Boiardo