Aller au contenu
Comment dire « je suis désolé » selon le niveau de politesse japonais visualisation

Comment dire « je suis désolé » selon le niveau de politesse japonais

Excellez dans les plaintes et excuses en japonais!: Comment dire « je suis désolé » selon le niveau de politesse japonais

Pour dire « je suis désolé » en japonais selon le niveau de politesse, voici les formules principales classées du plus familier au plus formel :

  • Familier : ごめん (gomen) — utilisé avec la famille ou les amis proches.
  • Formel courant : ごめんなさい (gomen nasai) — une excuse polie mais usuelle.
  • Formel courant ou polyvalent : すみません (sumimasen) — très courant, peut aussi signifier « excusez-moi » ou « merci » selon le contexte, utilisé dans des situations variées.
  • Formel respectueux : 失礼します (shitsurei shimasu) — littéralement « je commets une impolitesse », utilisé aussi pour prévenir d’une interruption ou d’un départ.
  • Très formel et professionnel : 申し訳ありません (moushiwake arimasen) — formule très polie signifiant « il n’y a aucune excuse », utilisée dans un contexte professionnel.
  • Extrêmement formel et solennel : 誠に申し訳ございませんでした (makoto ni moushiwake gozaimasen deshita) — la forme la plus polie pour des excuses très graves ou solennelles.

On peut ajouter « 大変 » (taihen) pour renforcer le regret, par exemple 大変申し訳ありません (taihen moushiwake arimasen) pour dire « je suis vraiment désolé » au niveau très poli. 1, 5, 7

Ainsi, selon la situation et la personne à qui l’on s’adresse, on choisira la formule adaptée entre familier, poli courant, respectueux professionnel ou très solennel.

Références

Ouvrir l'application À propos de Comprenders