
Améliorez votre japonais avec des virelangues divertissants
Voici plusieurs virelangues en japonais pour pratiquer la prononciation, classés du plus simple au plus difficile :
Virelangues japonais faciles
-
東京特許許可局 (Tōkyō tokkyo kyoka kyoku)
Traduction : Bureau d’approbation des licences de Tokyo
Ce virelangue est réputé pour la répétition des sons « kyoku » très proches. -
老若男女 (Rōnyakunannyo)
Traduction : Hommes et femmes de tous âges -
電車好きな車掌さん (Densha sukina shashōsan)
Traduction : Un conducteur qui aime les trains
Virelangues japonais moyens
-
隣の客はよく柿食う客だ (Tonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyaku da)
Traduction : Le client à côté mange souvent des kakis
Ce virelangue sollicite la maîtrise des sons « ka », « ki », « ku », « kyaku ». -
バスガス爆発 (Basu gasu bakuhatsu)
Traduction : Explosion de gaz de bus -
生麦生米生卵 (Nama-mugi nama-gome nama-tamago)
Traduction : Blé cru, riz cru, œufs crus
Virelangues japonais difficiles
-
東京特許局局長局長 (Tōkyō tokkyo kyoku kyokuchō)
Traduction : Le chef du bureau des brevets de Tokyo
La répétition des sons « kyoku » et « kyokuchō » demande une articulation très précise. -
魔術師手術中、手術中集中術著述 (Majutsushi shujutsuchū, shujutsuchū shūchū jutsu chojutsu)
Traduction : Livres sur les tours de passe-passe des magiciens et la concentration sur les gestes de la main -
赤アロエ飴 青アロエ飴 黄アロエ飴 (Aka aroe ame ao aroe ame ki aroe ame)
Traduction : Bonbons aloes rouge, bonbons aloes bleu, bonbons aloes jaune
Pratiquer ces virelangues régulièrement améliore la prononciation des sons spécifiques du japonais, la fluidité et l’aisance à parler. Il est conseillé de commencer lentement, puis d’augmenter progressivement la vitesse tout en portant attention à l’articulation des syllabes.