
Quelles erreurs culturelles éviter lors d’une négociation avec un Japonais
Lors d’une négociation avec un Japonais, il est important d’éviter plusieurs erreurs culturelles majeures liées aux normes et valeurs japonaises :
-
Ne pas respecter la politesse et les formes protocolaires : Le Japon attache beaucoup d’importance aux salutations formelles, à l’utilisation correcte des titres et au respect des hiérarchies. Ne pas observer ces règles peut être perçu comme un signe d’irrespect.
-
Être trop direct ou agressif : Le style de communication japonais est souvent indirect pour préserver l’harmonie et éviter la confrontation. Adopter un ton trop franc, insister trop ou faire pression peut choquer ou braquer l’interlocuteur.
-
Ignorer la notion de groupe et d’harmonie (wa) : Au Japon, la négociation est souvent collective, et la recherche d’un consensus est primordiale. Chercher à imposer ses vues sans prendre en compte l’avis de tout le groupe est une erreur.
-
Méconnaître la gestion du temps : Les négociations japonaises peuvent être longues et nécessitent patience et persévérance. Vouloir précipiter les décisions ou sous-estimer l’importance des échanges préliminaires est une faute.
-
Négliger l’importance des relations personnelles : Avant toute négociation formelle, les Japonais valorisent la création de relations de confiance. Passer directement aux affaires, sans prendre le temps de ces échanges, peut être mal vu.
-
Mauvaise gestion du langage non verbal : Le langage corporel est discret, les silences sont fréquents et ont du sens. Interpréter ces silences comme un refus ou un manque d’intérêt serait erroné.
Ces points sont essentiels pour réussir une négociation en respectant la culture japonaise et éviter des malentendus ou tensions inutiles. 11, 14, 15
Références
-
The transmitter language problem in translations from Japanese into Swedish
-
La présence culturelle de la France au Japon et la collection Matsukata
-
Uncovering Inner Dilemmas Experienced by Parents of Multicultural Families in Japan
-
Negosiasi Identitas Budaya Jepang dalam Novel Tenki No Ko dan Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia
-
De quoi la prétendue authenticité culturelle japonaise est-elle le nom ?
-
Barriers and Strategies of Intercultural Manadonese and Japanese Communication in Japan
-
Analysis of Cultural Differences between West and East in International Business Negotiation