
Expressions idiomatiques russes liées aux émotions
Voici plusieurs expressions idiomatiques russes liées aux émotions, avec leur sens :
- « Слезы на глазах » (slezy na glazakh) : avoir les larmes aux yeux, être profondément ému ou touché.
- « Улыбка до ушей » (ulybka do ushey) : sourire jusqu’aux oreilles, être très content ou joyeux.
- « Гореть желанием » (goret’ zhelaniyem) : brûler de désir, avoir une forte envie ou passion pour quelque chose.
- « Сердце в пятки ушло » (serdtse v pyatki ushlo) : le cœur est descendu aux talons, ressentir une peur intense ou une grande appréhension.
- « Занаварить кашу » (zavarit’ kashu) : littéralement “cuisiner de la bouillie”, signifiant créer des problèmes ou compliquer une situation.
- « Соль в глазах » (sol’ v glazakh) : sel dans les yeux, être ébloui ou étonné par quelque chose.
- « Сесть на мельницу » (s’est’ na mel’nitsu) : monter sur le moulin, prendre une position neutre ou indécise dans une situation.
Ces expressions sont très imagées et courantes en russe, permettant d’exprimer différentes émotions comme la joie, la peur, le désir, ou la confusion. 2, 5
En outre, certaines expressions évoquent l’émotion visible chez une personne, par exemple « Это написано у вас на лице » (« C’est écrit sur votre visage »), qui signifie que les émotions se lisent clairement sur le visage sans que la personne ait besoin de parler. 1
Dans le registre familier ou argotique, on trouve aussi des interjections ou mots d’enthousiasme comme « Круто » (krouto) pour dire « C’est génial ! » ou « Класс ! » (klass) pour dire « Trop bien ! », très utilisées pour exprimer des émotions positives. 3
Ces expressions idiomatiques enrichissent la manière d’exprimer les émotions en russe avec des tournures vivantes et imagées.