Comment les dialectes russes influencent-ils la standardisation linguistique
Les dialectes russes influencent la standardisation linguistique de plusieurs façons. D’une part, la diversité dialectale en russe a posé des défis pour la création d’une langue “standard” ou littéraire, car ces dialectes diffèrent par la phonétique, le vocabulaire et parfois la syntaxe. Cette variation dialectale a conduit à des débats sur la manière de normaliser la langue, notamment sur l’orthographe et le choix des formes linguistiques à privilégier dans la langue standard. Par exemple, les controverses passées en Russie et dans d’autres langues slaves ont souvent opposé des approches basées sur la tradition étymologique versus des approches phonétiques plus proches des dialectes vernaculaires.
De plus, la standardisation linguistique a été influencée par des facteurs sociopolitiques, où certaines formes dialectales ont été promues ou marginalisées en fonction d’objectifs nationaux ou identitaires. Le contexte historique soviétique a aussi joué un rôle, en tentant d’unifier la langue tout en gérant les nombreuses langues et dialectes présents dans l’Union. La standardisation tend donc à refléter un compromis entre la diversité dialectale russe et la nécessité d’une langue unifiée pour la communication officielle, l’éducation et les médias.
En résumé, les dialectes russes ont influencé la langue standard en introduisant complexité, diversité, et en suscitant des débats normatifs cruciaux autour des principes de normalisation du russe classique et littéraire. 1, 2, 3, 4
Références
-
Le discours sur la langue ukrainienne en Galicie orientale dans la première moitié du XIXème siècle
-
Ingénierie linguistique ou «mentalité orthographique»? R.O. Šor et la formule de N.F. Jakovlev
-
Les facteurs temps et espace et le sort des dialectes russes à l’aube de la Révolution
-
Travaux Interdisciplinaires sur la Parole et le Langage - L’impact du contact entre les langues
-
Influence de la culture et du milieu socioéconomique sur les performances cognitives
-
Le caractère national dans la langue et la typologie linguistique
-
Une approche performative du translangager : énacter la créativité langagière
-
Planification linguistique et utilisation de la langue maternelle dans l’éducation: le cas du Soudan
-
Le terme narečie comme miroir des discordances théoriques en géographie linguistique
-
Forme et contenu comme guerre et paix (la philosophie russe du langage après Potebnja)
-
La question des emprunts dans le travail terminologique soviétique des années 1920-1930