Quelles sont les erreurs culturelles en négociation avec des Russes
Voici les principales erreurs culturelles à éviter en négociation avec des Russes :
-
Sous-estimer l’importance des relations personnelles : Les Russes attachent beaucoup d’importance à la confiance et à la construction de relations solides avant de passer aux affaires. Négliger cet aspect peut nuire à la négociation.
-
Manquer de patience : Les négociations avec des Russes peuvent être longues, avec de nombreux échanges et vérifications. La précipitation est vue négativement.
-
Être trop direct ou agressif : Les Russes apprécient une communication claire mais pas agressive. L’arrogance ou le ton condescendant peuvent entraîner de la méfiance.
-
Ignorer la hiérarchie : Les décisions importantes sont souvent prises par les hauts dirigeants. Il faut donc respecter la chaîne hiérarchique et s’adresser aux bonnes personnes.
-
Ne pas être préparé aux négociations dures : Les Russes peuvent être fermes et directs dans les négociations, avec un style parfois perçu comme “dur”. Il faut être prêt à défendre ses positions.
-
Négliger les rituels et le protocole : Par exemple, un échange de cartes de visite avec les deux mains, utiliser les titres et noms complets, et avoir un comportement formel surtout en début de relation.
-
Ne pas comprendre les valeurs traditionnelles : Les notions de loyauté, respect, patriotisme et importance de la famille peuvent influencer la manière de négocier.
-
Sous-estimer l’importance de la politesse et des formules de courtoisie : Les Russes attendent un certain formalisme et respect dans la communication professionnelle.
En résumé, la négociation avec des Russes demande un grand respect des codes culturels, de la patience, de la préparation et une volonté d’établir une relation de confiance avant de conclure des affaires. 1, 2
Références
-
Western Misperception when Deterring Russia: Cultural and Linguistic Factors
-
Prépositions russes из vs. от : vers une grammaire des erreurs
-
« Pauvres riches » : la précarité relative des milliardaires russes en mobilité internationale
-
La religion et les valeurs traditionnelles : La Russie dans les guerres culturelles transnationales
-
Négociation et reconfiguration des identités en classe de Langues et Cultures Nationales au Cameroun
-
Négociation et reconfiguration des identités en classe de Langues et Cultures Nationales au Cameroun
-
Le groupe « jeu-trace » pour des enfants en peine avec l’écriture ou « Le droit de faire du moche »
-
Les Conventions de la Haye de 1899 et de 1907, d’après le professeur A. Pillet
-
Vladimir Propp, Problemy komizma i smekha. Moskva: Labirint, 1999
-
Des frontières idéologiques aux frontières économiques: L’Europe et la liberté
-
La question des emprunts dans le travail terminologique soviétique des années 1920-1930
-
Problèmes spécifiques de la réception de la littérature russe en France
-
La problématique du statut de la propriété foncière coutumière au Cameroun
-
Cultures diplomatiques contemporaines des pays baltes : entre sécurité et idéalisme
-
Marius Loris Rodionoff, Désobéir en guerre d’Algérie. La crise de l’autorité dans l’armée française
-
F. de Saussure lu par les linguistes soviétiques des années 1920-1930
-
The Communication Aspect of Business Negotiations in the Intercultural Context
-
Analysis of Effect and Strategies of Cultural Differences on International Business Negotiation
-
Analysis of Cultural Differences between West and East in International Business Negotiation
-
Analysis on Pragmatic Failures in Cross-Cultural Business Negotiation Interpretation